Roman0576: El traductor de canciones ~ Pruébame blogger!

domingo, 21 de diciembre de 2008

Roman0576: El traductor de canciones

Este argentino (además de tener buen gusto por la música), ha desarrollado una afición muy loable, de traducir las letras de las canciones y subir los vídeos musicales con subtítulos al youtube. Desde aquí recomiendo la subscripción a su canal de youtube.

Algunos ejemplos:

Queen - Las palabras de amor




Bobby McFerrin - Don't worry, be happy




Eric Clapton - Change the world




Tina Turner - Whatever you need


12 comentarios:

obidantenobi pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Una buena forma de enterarnos de lo que hablan las canciones.

Que siga que siga, que nosotros le leemos

Anónimo pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

OOO como mola el video de don't worry be happy, no lo había visto nunca

noesloquetengo pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

yo creo q me voy a suscribir... jejej

Mr Blogger pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Pues si dani, pues si. Youtube debería tener un servicio de traducción de vídeos o algo parecido, que cualquiera pueda ponerlos sin muchos problemas solo escribiendo la traducción y que la gente pueda elegirlas y votar las mejores y eso..

Mini, y la letra la intuyes, pero hasta que no la lees no la comprendes del todo.

adelante Esther :D

Troglo Jones pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Eso sí, hay algunas letras que, al leerlas, te chafan la canción de puro chorras, je, je. Pero la iniciativa es interesante.

Un saludo.

Anónimo pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Ey, pues 'Don't worry, be happy' es un buen consejo para terminar 2008 y empezar 2009.

Mr Blogger pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Si Troglo, hay canciones que mejor no saber qué dicen. Hay canciones que han pasado de ser buenas a horribles solo por eso.

Mr Blogger pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Si Becaria, don't worry. Lo de be happy puede ser negociable.

Anónimo pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Sólo es un consejo. Por supuesto, cada uno es libre de seguirlo o no.

Mr Blogger pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

claro mujer, no te lo tomes a mal

NancyKei pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Oh! Ese es el tipo de persona a quien muchos le agradecen!

Digo wiii!!! es genial cuando escuchas una canción en algun otro idioma, te gusta, intuyes lo que quiere decir y descubres que lo que dice no tiene nada que ver con lo que pensabas! o viceversa. Es divertido descubrir...

Anque bueno, esto de traducir canciones y a lo mejor fomenta la olgazanería de aprender otro lenguaje. Pero nah!, para los memoentos de ocio está perfecto.

Mr Blogger pensó (ingenuamente) que alguien leería esto:

Fomenta la ociosidad o genera curiosidad. A mi me gusta mucho (y a veces desespera, que hay letras y letras...) coger las letras en inglés e intentar traducirlas con más o menos sentido.

 

Esta obra está bajo una licencia de Creative Commons.

Creative Commons License Blogalaxia BlogESfera Directorio de Blogs Hispanos - Agrega tu Blog Top Blogs España