FOTOS DE PERSONAS ABLANDO INGLES
Si, cuando te encuentras esto como búsqueda, así, tal cual, sin tildes, sin haches, lo primero que te viene a la cabeza es un par de errores gramaticales (graves incluso) y alguien haciendo una búsqueda por lo demás absurda (¿cómo distingues si en una foto están hablando en inglés o en chino???). Pero no nos quedemos en la superficie como harían la mayoría de blogs... indaguemos un poco más. Analicemos bien las palabras para saber qué es exactamente lo que buscaba el lector que cayó en este sitio, comprendamos qué ansias de (des)conocimiento le han llevado a caer en tan extraño lugar del universo, y lo que es más importante, premiemos su esfuerzo dándole aquello que buscaba sumando puntos de karma que espero que en mi otra vida me recompensen con muchos... con muchas recompensas.
Fotos de personas: hasta ahí bien. No es la especialidad de este blog, pero alguna que otra persona si que ha salido por aquí en alguna que otra foto.
Ablando: del verbo ablandar. Yo ablando, tu ablandas. Es posible que desde aquí podamos ablandar algo (si Uri Geller podía ablandar y partir cucharas... ¿por qué yo no?).
Ingles: pues eso, la zona inguinal, el pubis, la entrepierna, los bajos, como prefieran llamarla. Vistas otras de las búsquedas que terminan encallando en estas cotas, más de una ingle es posible que se vea...
Si lo tomamos todo junto, esto es, fotos de personas ablando ingles... lo que nuestros lectores quieren ver (y que nos complace mostrarles) es esto:
¡y bien blanditas que han quedado!
11 comentarios:
Oye, pues el furgolista de la última foto está recibiendo la patada con mucho estilo.
Cuando he leído el título me he dicho :uyyyy, aquí pasa algo raro...
Me he sentido aliviada al leer la entrada, y oye, muy ocurrentes las fotos que has puesto. Desde luego, son las más adecuadas para esa búsqueda :D
Besos
Gracias a esta forma de ofrecer a la gente lo que anda buscando es por lo que eres uno de los referentes blogosferanos. Por no quedarte en la superficie si no por darte cuenta de la petición que realmente han hecho.
Salu2
Mi buen amigo, creo que el asunto comprende rasgos aún más preocupantes.
Si hacemos un esfuerzo de imaginación y consideramos "ablando" como gerundio y no como primera persona de indicativo de ablandar, podemos pensar que el sujeto, en su confusión, ha querido, desacertadamente, referirse al hecho de realizar una ablación.
De esta forma, la frase se puede entender como:
"Fotos de personas cortando ingles".
¿Qué clase de enfermo mental busca ese tipo de cosas, y sobre todo: qué clase de web es ésta a la que se llega con ese tipo de búsquedas?
Tengo miedito.
Laura, el estilo es lo que diferencia un estiramiento violento de cuádriceps resistido sobre una superficie inguinal puesta de manera accidental y accidentada y una patada en los güevos...
Pobre Majo, se le rallaron los ojos al ver las faltas de ortografía xD
Gracias Juan Carlos. ¿Referente blogosfeano? juer, no me digas estas cosas, quesemesuben a la cabeza XDXD
Misterioso F, visto desde ese punto de vista... aunque convendrás conmigo en que la humanidad le iría mejor si castraran a más de uno por ahí...
XD Muy buena!
Es como una lección sobre la importancia de la ortografía.
Chao
O sobre la importancia de una buena "huevera" para amortiguar el impacto...
Como te gusta rizar el rizo, Mister. En una foto se detecta fácilmente el idioma que habla la peña, si es inglés, tuercen la boca, en alemán, la nuez parece que se les sale del cuello, y en español, la gente de la foto suele llevar boina.
Abrazos.
es cierto, es más, puedes saber hasta de qué comunidad es el hisponohablante (si es español): si tiene una butifarra en la boca es catalán, si tiene fabes asturiano, un jamón de jabugo, si tiene...
Curioso lo que la peña busca en internet... y tu análisis es interesante y original y a la vez me ha gustado porque me ha hecho reir :)
Un besote!!!
De eso se trataba :)... ¡objetivo cumplido!
Publicar un comentario